Diberdayakan oleh Blogger.

Jumat, 17 Januari 2020

Eir Aoi - Genesis (Terjemahan Indonesia)

Song Title
Eir Aoi – Genesis

Anime
Aldnoah Zero (Season 2)
Ending



Kanji/Romaji/Bahasa Indonesia

僕たちは 彷徨える未来
窮屈な空に ヒカリを探している
朝焼けに 時が過ぎてゆく
戻れない日々は 切ないほど輝いてる
Bokutachi wa samayoueru mirai
Kyuukutsu na sora ni hikari wo sagashiteiru
Asayake ni toki ga sugite yuku
Modorenai hibi wa setsunai hodo kagayaiteru
-Kita berkelana ke masa depan
-Mencari cahaya di langit yang sempit
-Waktu terus berjalan dalam cahaya pagi
-Hari-hari yang tak bisa kembali itu bersinar sesakit ini




震える手は無力で 叫びはまだ遠くて
だけど飛ぶことを恐れてはいられない
Furueru te wa muryoku de sakebi wa mada tookute
Dakedo tobu koto wo osorete wa irarenai
-Tangan yang bergetar dalam kelemahan, teriakan kita yang masih jauh
-Tapi kita tidak perlu takut untuk terbang



永遠じゃなくても 完璧じゃなくても
背中合わせの世界を真っ直ぐ生きてゆく
何度傷ついても 何度間違えても
運命さえ飛び超えていこう
この宙の果てまで
Eien janakute mo kanpeki janakute mo
Senaka awase no sekai de massugu ikiteyuku
Nando kizutsuite mo nando machigaette mo
Unmei sae tobikoete ikou
Kono sora no hate made
-Meski tidak abadi, meski tidak sempurna
-Kita akan tetap hidup di dunia yang bertolak belakang ini
-Berapa kalipun tersakiti, berapa kalipun berbuat salah
-Ayo kita lewati meskipun itu adalah takdir
-Hingga diujung langit ini



静けさに 咲く花のように
凛とした姿に何を背負うのだろう
Shizukesa ni saku hana no you ni
Rin to shita sugata ni nani wo seou no darou
-Seperti bunga yang mekar dalam ketenangan
-Apa yang kini dibebankan pada sosok bermartabat itu?



この声が響くならこの手が届くのなら
いつか伝えたい本当のしあわせを
Kono koe ga hibiku nara kono te ga todoku no nara
Itsuka tsutaetai hontou no shiawase wo
-Jika suara ini dapat terdengar, jika tangan ini bisa menggapainya
-Suatu saat nanti aku ingin menunjukkan kebahagiaan yang sesungguhnya



翼をはためかせ
自由を呼び覚ませ
決して離しはしない 絆という誇り
もう何も迷わない もう何も失くさない
繋がること恐れずに進もう
汚れなき魂-こころ-で
Tsubasa wo hatamekase
Jiyuu wo yobisamase
Kesshite hanashi wa shinai kizuna to iu hokori
Mou nani mo mayowanai mou nani mo nakusanai
Tsunagaru koto osorezu ni susumou
Kegarenaki kokoro de
-Kepakanlah sayapmu
-Bangkitkanlah kebebasan itu
-Aku tidak akan pernah melepaskan kebanggaan yang disebut hubungan ini
-Kini sudah tidak ada lagi kebingungan, sudah tidak ada lagi kehilangan
-Jangan takut untuk terhubung dan ayo terus maju
-Dengan hati yang murni



空と風と海に抱かれ
ひとは夢をみてる
ナミダの要らない
さよならのさきへ
Sora to kaze to umi ni dakare
Hito wa yume wo miteru
Namida no iranai
Sayonara no saki e
-Dirangkul oleh langit, angin, dan laut
-Orang-orang sedang melihat sebuah mimpi
-Tidak perlu air mata
-Untuk pergi menuju awal perpisahan



永遠じゃなくても完璧じゃなくても
背中合わせの世界を真っ直ぐ生きてゆく
何度傷ついても何度間違えても
運命さえ飛び超えていこう
この宙の果てまで
創造を信じて
Eien janakute mo kanpeki janakute mo
Senaka awase no sekai wo massugu ikite yuku
Nando kizuitemo nando machigaete mo
Unmei sae tobikoete ikou
Kono sora no hate made
Hajimari wo shinjite
-Meski tidak abadi, meski tidak sempurna
-Kita akan tetap hidup di dunia yang bertolak belakang ini
-Berapa kalipun tersakiti, berapa kalipun berbuat salah
-Ayo kita lewati meskipun itu adalah takdir
-Hingga diujung langit ini
-Percayalah pada awal yang baru


Lirik dan terjemahan lagu Eir Aoi – Genesis

Lily - ERROR (Terjemahan Indonesia)

Song Title
Lily – Error



Kanji/Romaji/Bahasa Indonesia

見える?この目の涙
命の色に滲んでいる
何を残して与えた?
問いかけて 潰れて
Mieru? Kono me no namida
Inochi no iro ni nijindeiru
Nani wo nokoshite ataeta?
Toikakete tsuburete
-Kau lihat? Air mata ini
-Menyatu dengan warna jiwaku
-Apa yang tersisa dan sudah kuberikan?
-Aku bertanya kemudian merasa hancur



青と赤と白混ざる
この世の中で叫んでいる
何を求めて歩いた?
追いかけて 疲れて
Ao to aka to shiro mazaru
Kono yo no naka de sakendeiru
Nani wo motomete aruita?
Oikakete tsukarete
-Biru, merah dan putih tercampur
-Aku berteriak di dalam dunia ini
-Apa yang sebenarnya kucari dan kukejar?
-Aku terus mengejarnya dan aku lelah



どのくらい異常?
Dono kurai ijou?
-Seberapa banyak aku harus merasakannya?


壊れているの? 壊れているよ
それでも息を したい したい
君に見えてるの?
夢のように最後の 言葉も詰まるよ ERORR
Kowareteiru no? Kowareteiru yo
Soredemo iki wo shitai… shitai…
Kimi ni mieteru no?
Yume no you ni saigo no kotoba mo tsumaru yo ERROR
-Apa aku hancur? Aku memang hancur
-Meski begitu aku ingin tetap bernafas.. bernafas…
-Apa kau bisa melihatnya?
-Seperti dalam mimpi kata-kata terakhir pun tertahan ERROR



遠い日のこと
淡い光が空に溢れている
何を選んで並べた?
涙色重ねて
Tooi hi no koto
Awai hikari ga sora ni afureteiru
Nani wo erande narabeta?
Namida iro kasanete
-Tentang hari yang sudah berlalu
-Cahaya yang pucat mulai meluap ke langit
-Apa yang sudah kupilih dan atur?
-Warna air mata ini bertumpukkan



浮かぶその身体
意識の中溶けて滲んでしまう
何を見てきて比べた?
悲しくて 忘れて
Ukabu sono karada
Ishiki no naka tokete nijindeshimau
Nani wo mite kite kurabeta?
Kanashikute wasurete
-Tubuh yang mengapung itu
-Meleleh dan mulai menghilang dalam kesadaran
-Apa yang sudah kucari dan bandingkan?
-Dengan sedih aku melupakannya



どのくらい異常?
Dono kurai ijou?
-Seberapa banyak aku harus merasakannya?


歪んでいるの? 歪んでいるよ
それでも息を したい したい
夢を見ているの
想う君に最後の 言葉も詰まるよ Erorr
Yugandeiru no? Yugandeiru yo
Soredemo iki wo shitai… shitai…
Yume wo miteiru no
Omou kimi ni saigo no kotoba mo tsumaru yo ERROR
-Apa aku rusak? Aku memang rusak
-Meski begitu aku tetap ingin bernafas… bernafas…
-Aku sedang bermimpi
-Untukmu yang sedang kubayangkan kata-kata terakhir pun tertahan ERROR



与えることも失うことも忘れることも出来ないの?
暴れだすこの「*****」 殺して
笑う僕がまた「*****」
Ataeru koto mo ushinau koto mo wasureru koto mo dekinai no?
Abaredasu kono 「ERROR」 koroshite
Warau boku ga mata 「ERROR」
-Apa untuk memberi, merasa kehilangan, bahkan untuk melupakannya saja tidak bisa?
-”ERROR” yang mengamuk ini akan kubunuh
-Aku yang tertawa kembali ”ERROR”



壊しているの? 壊わして知るの?
それでも涙 イタイ 痛い
君に届いたの?
歌う声に最後の 言葉並べても
重なる色滲んで
Kowashiteiru no? Kowashite shiru no?
Soredemo namida itai… itai…
Kimi ni todoita no?
Utau koe ni saigo no kotoba narabetemo
Kasunaru iro nijinde
-Apa kau merusaknya? Apa kau tahu kau merusaknya?
-Meski begitu air mata ini menyakitkan… menyakitkan…
-Apa kau mendengarnya?
-Meskipun aku mencoba menyusun kata-kata terakhir dalam suara nyanyian ini
-Tumpukkan warna itu mulai samar



壊れているの? 壊れているよ
それでも息を したい したい
君に見えてたの ?
夢のように最後の 言葉も詰まるよ ERORR
Kowareteiru no? Kowareteiru yo
Soredemo iki wo shitai… shitai…
Kimi ni mieteta no?
Yume no you ni saigo no kotoba mo tsumaru yo ERROR
-Apa aku hancur? Aku memang hancur
-Meski begitu aku ingin tetap bernafas.. bernafas…
-Apa kau sudah bisa melihatnya?
-Seperti dalam mimpi kata-kata terakhir pun tertahan ERROR



Lirik dan terjemahan lagu Lily – ERROR

Kagamine Len and Rin - Meguru Sekai no Requiem (Terjemahan Indonesia)

Song Title
Kagamine Len and Rin – Meguru Sekai no Requiem
Requiem of The Spinning World | Rekuiem Dunia yang Berputar

Synchronicity Series (3 /3)



Keterangan lirik :
Warna hitam bagian Len
Warna merah bagian Rin
Warna biru feat antara Len sama Rin
Warna pink bagian Miku


Kanji/Romaji/Bahasa Indonesia

時の揺りかごで
冷たい夢を見る
君が歌ってくれた
優しい 優しい 子守唄
Toki no yurikago de

Tsumetai yume wo miru
Kimi ga utatte kureta
Yasashii yasashii komoriuta
–Dalam buaian sang waktu
-Aku melihat mimpi buruk
-Lagu yang kau nyanyikan
-Lagu pengantar tidur yang sangat lembut



君が望んだのは?
――終わらぬ世界―― 
俺が望むのは?
――世界の終わり・・・?―― 
選ばれし声は 
迷い、憂い
――笑い、労(いたわ)り―― 
歌う 
Kimi ga nozonda no wa?

Owaranu sekai
Ore ga nozomu no wa?
Sekai no owari…?
Erabareshi koe wa
Mayoi, urei
Warai, itawari
Utau
-Apa yang kau inginkan?
-Dunia yang tiada akhirnya
-Apa yang kuinginkan?
-Akhir dari dunia?
-Suara yang telah dipilih itu
-Dengan kebingungan, kesedihan
-Dengan senyuman dan kelembutan
-Ia bernyanyi



悲しみを 苦しみを
――喜びに 笑顔に変えて―― 

報われずに 君は朽ちていくの?
――ただ、祈る―― 
救いたい、ただ君だけを
――守りたい、この世界―― 
想いは 交わらない 
Kanashimi wo kurushimi wo

Yorokobi ni egao o kaete
Mukuwarezu ni kimi wa kuchiteiku no?
Tada inoru
Sukuitai, tada kimi dake wo
Mamoritai, kono sekai
Omoi wa majiwaranai
-Kesedihan, kesakitan
-Dengan senang hati tersenyum
-Kau yang tersakiti apa akan membusuk?
-Aku hanya bisa berdoa
-Aku hanya ingin menolongmu saja
-Aku ingin melindungi dunia ini
-Perasaan kita begitu berbeda



命を この手で全て、終わらせたい  
――巡り巡る世界に やすらぎと祝福を―― 
ああ 届かない
――伝わらないよ―― 
願いは虚しさだけを残して 
Inochi wo kono te de subete, owarasetai

Meguri meguru sekai ni yasuragi to shukufuku wo
Aa, todokanai
Tsutawaranai yo
Negai wa munashisa dake wo nokoshite
-Aku ingin mengakhiri hidupku dan segalanya dengan tangan ini
-Berputar, terus berputar di dunia ini kedamaian dan keberkahan
-Aa, tak bisa kulakukan
-Yang tidak tersebar
-Harapan ini hanya menyisakan kehampaan



始まる (hajimaru)
-Dimulai


何故? 全て奪われ
――未来を照らして――
痛み、苦しみ、背負わされても・・・
――永遠に続くレクイエム―― 
抗えない運命を
――光を、運命(さだめ)を―― 
全て今、解き放つ
――闇を 解き放つ―― 

Naze? Subete ubaware
Mirai wo terashite
Itami, kurushimi, seowasarete mo…
Towa ni tsuzuku rekuiemu
Aragaenai sadame wo
Hikari wo, sadame wo
Subete ima, tokihanatsu
Yami wo tokihanatsu
-Mengapa? Semuanya telah direbut
-Untuk menerangi masa depan
-Rasa sakit, rasa pedih, meski ingin kuakhiri
-Rekuiem yang berlangsung selamanya
-Takdir yang tak bisa dihancurkan ini
-Cahaya, takdir
-Sekarang semuanya telah dilepaskan
-Dan kegelapan telah dilepaskan



君が望んだのは?
――あなたの未来―― 
俺が望んだのは・・・何故?
――戻らぬあの日・・・?―― 
追い続けたのは 優しい笑顔
それだけなのに 

Kimi ga nozonda no wa?
Anata no mirai
Ore ga nozonda no wa… naze?
Modoranu ano hi…?
Oitsuzuketa no wa yasashii egao
Sore dake na no ni
-Apa yang kau inginkan?
-Masa depanmu
-Yang kuinginkan… Kenapa?
-Hari yang tak bisa terulang itu…?
-Hal yang kukejar adalah senyuman lembutmu
-Padahal hanya itu saja



終わらない歌声を
――絶望を、希望に変えて ―― 
叫び続けて 滅びる運命なら
――ただ、祈る―― 
せめて今、弔いの
――果てしなく 遠く遠く―― 
歌よ 響け 

Owaranai utagoe wo
Zetsubou wo, kibou ni kaete
Sakebi tsuzukete horobiru sadame nara
Tada inoru
Semete ima, tomurai no
Hateshinaku, tooku tooku
Uta yo hibike
-Jika suara yang tiada akhir ini
-Keputus asaan digantikan oleh harapan
-Yang terus bernyanyi adalah takdir
-Aku hanya berdoa
-Setidaknya untuk sesaat saja
-Tiada akhir dan terus berlanjut
-Teriakkanlah lagu ini



巡り巡る世界に やすらぎと祝福を
光を、運命を、闇を、解き放て
Meguri meguru sekai ni yasuragi to shukufuku wo
Hikari wo, sadame, yami wo, tokihanate
-Berputar, terus berputar di dunia ini kedamaian dan keberkahan
-Cahaya, takdir dan kegelapan telah dilepaskan



終わらない絶望を 
――歌声を、希望に変えて ―― 
報われずに 君は朽ちていくの?
――叫び続けて ただ祈る―― 
せめて今、弔いの
――果てしなく、遠く遠く―― 
歌よ 響け 

Owaranai zetsubou wo
Utagoe wo, kibou ni kaete
Mukuwarezu ni kimi wa kuchiteiku no?
Sakebi tsuzukete tada inoru
Semete ima, tomurai no
Hateshinaku, tooku tooku
Uta yo hibike
-Keputus asaan yang tiada akhir ini
-Suara nyanyian digantikan oleh harapan
-Kau yang tersakiti apa akan menghilang?
-Terus bernyanyi dan berdoa
-Setidaknya untuk sesaat saja
-Tiada akhir dan terus berlanjut
-Teriakkanlah lagu ini



君が望んだのは・・・
俺が望んだのは・・・
残された声は 嘆き
君を想いながら
独り、君のために歌う
独り、君のために歌う
Kimi ga nozonda no wa…

Ore ga nozonda no wa…
Nokosareta koe wa nageki
Kimi wo omoi nagara
Hitori, kimi no tame ni utau
Hitori, kimi no tame ni utau
-Hal yang kau inginkan…
-Hal yang kuinginkan…
-Suara yang tersisa terdengar menyedihkan
-Sambil merasakan dirimu
-Sendiri, untukmu aku bernyanyi
-Sendiri, untukmu aku bernyanyi



命を この手で全て、眠らせたら
――巡り巡る世界に やすらぎと祝福を―― 
ああ、朽ちていく
――運命は終わり―― 
この身は 君とならどこまででも・・・ 
Inochi wo kono te de subete, nemurasetara

Meguri meguru sekai ni yasuragi to shukufuku wo
Aa, kuchiteiku
Sadame wa owari
Kono mi wa kimi to nara doko made demo..
-Jika aku mengakhiri hidupku dan segalanya dengan tangan ini
-Berputar, terus berputar di dalam dunia ini kedamaian dan keberkahan
-Aa, mulai membusuk
-Takdir ini berakhir
-Bersamamu aku akan pergi kemanapun juga



はじまる声 全て叶えて
――未来を照らして―― 
滅び、散り逝く この身とともに
――永遠に続くレクイエム―― 
抗えない運命を
――光を、運命を―― 
全て今、解き放ち
――闇を解き放ち―― 

Hajimaru koe subete kanaete
Mirai wo terashite
Horobi, chiriyuku kono mi to tomo ni
Towa ni tsuzuku rekuiemu
Aragaenai sadame wo
Hikari wo, sadame wo
Subete ima, tokihanachi
Yami wo tokihanachi
-Suara yang baru telah terkabul
-Untuk menerangi masa depan
-Lenyap dan hancur bersama tubuh ini
-Rekuiem yang berlangsung selamanya
-Takdir yang tak bisa dihancurkan ini
-Cahaya, takdir
-Sekarang semuanya telah dilepaskan
-Dan kegelapan telah dilepaskan



光の底に、眠れ 

Hikari no soko ni nemure
-Jauh di dalam cahaya, tertidurlah



Lirik dan terjemahan lagu Kagamine Len and Rin – Meguru Sekai no Requiem (Requiem of Spinning World)

Kagamine Rin and Len - Hikari to Kage no Rakuen (Terjemahan Indonesia)

Song Title
Kagamine Len & Rin – Hikari to Kage no Rakuen
Paradise of Light and Shadow | Surga Cahaya dan Bayangan

Synchronicity Series (2/3)



Keterangan lirik :
Warna hitam bagian Len
Warna merah bagian Rin
Warna biru feat antara Len sama Rin
Warna pink bagian Miku



Kanji/Romaji/Bahasa Indonesia


虚像の楽園の果ての深い 深い大地の底で
ただ独り 祈りの歌を謡い綴る運命
Kyozou no rakuen no hate no fukai fukai daichi no soko de
Tada hitori inori no uta wo utai tsuzuru sadame
-Di ujung bayangan surga, dalam, dalam di dasar bumi
-Hanya sendiri menyanyikan doa ini untuk mengeja takdir



行き場を無くした過去から
巡り続ける声を繋ぎ
繰り返す 歴史の淵で
運命に身を捧ぐ
Yukiba wo nakushita kako kara
Meguri tsudzukeru koe wo tsunagi
Kurikaesu rekishi no fuchi de
Sadame ni mi wo sasagu
-Karena aku kehilangan masa laluku
-Terus berputar menghubungkan suara ini
-Terulang lagi bagai sejarah lama
-Kuserahkan tubuh ini pada takdir



何も知らず ただ歌だけ
紡いで 生きてきた
晴れの歌を 雨の歌を 優しいレクイエムを
楽園へと 続く道の先に差しのべられた
暖かい手さえ 届かずに
Nani mo shirazu tada uta dake
Tsumuide ikite kita
Hare no uta wo, ame no uta wo yasashii rekuiemu wo
Rakuen he to tsuzuku michi wo saki ni sashi noberareta
Atatakai te sae todokazu ni
-Tanpa tahu apapun, hanya lagu itu
-Aku mulai hidup dalam putaran
-Lagu matahari, lagu hujan dan kelembutan requiem
-Jalan utama menuju surga baru saja dipersulit
-Bahkan tangan yang hangat itu tidak bisa kuraih



(「トワニウタイツヅケナサイ」)
(“Towa ni utai tsuzukenasai”)
-Tetaplah bernyanyi selamanya



滅ぶ世界の 歪みの底で
祈りの歌を 奏でる 宿命
忘られし 過去に眠る 優しい声に
絶望さえも 微笑みに変え
涙の底に 沈んでいく
Horobu sekai no yugami no soko de
Inori no uta wo kanaderu sadame
Wasurareshi kako ni nemuru yasashi koe ni
Zetsubou sae mo hohoemi ni kae
Namida no soko ni shizundeiku
-Di dasar ketidak adilan dunia yang hancur
-Takdir untuk melantunkan nyanyian doa
-Karena terlupakan, dalam masa lalu itu tertidur sebuah suara lembut
-Bahkan keputusasaan pun berubah menjadi senyuman
-Tenggelam di dalam tetes air mata



絶望の楽園の果てに無くした声を探し求め
道なき道をただ遠く彷徨い往く運命
Zetsubou no rakuen no hate ni nakushita koe wo sagashi motome
Michi naki michi wo tada tooku samayoi yuku sadame
-Di ujung surga keputusasaan aku mencari sebuah suara yang hilang
-Hanya berjalan tanpa arah takdir untuk pergi mengembara



閉ざされた歴史の影に
奪われし日を想いながら
心の奥 響く声は
苦痛に身悶える
Togasareta rekishi no kage ni
Ubawareshi hi wo omoi nagara
Kokoro no oku hibiku koe wa
Kutsuu ni mi modaeru
-Dalam bayangan sejarah yang tertutup
-Sambil mengingat hari yang telah direbut
-Suara yang berteriak di hatiku
-Dalam kesakitan tubuhnya menderita



永久に続く楽園へと
願いは届かずに
ただ歪んで 声とともに
消え去って巡るだけ
Towa ni tsudzuku rakuen he to
Negai wa todokazuni
Tada yugande koe to tomo ni
Kiesatte meguru dake
-Terus berjalan menuju surga
-Harapanku belum bisa tercapai
-Hanya ada ketidak adilan bersama suara ini
-Menghilang lalu terulang lagi



今此の手で 確かめたい
君の温もりの音
傷つくことさえ 厭わずに
Ima kono te de tashikametai
Kimi no nukumori no oto
Kizutsuku koto sae itowazuni
-Sekarang ingin kupastikan dengan tangan ini
-Kehangatan suaramu
-Aku rela meski harus terluka



(「私は歌う」 「俺は戦う」)
(“watashi wa utau” “ore wa tatakau”)
–“Aku akan bernyanyi” “Aku akan bertarung”


荒ぶる声の 魂を奪い
この世の果てまで 綴って眠れ
此の光を 溶かしても 届かぬなら
偽りの楽園を此の手
終わらせるだけ
Araburu koe no tamashii wo ubai
Kono yo no hate made tsuzutte nemure
Kono hikari wo tokashitemo todokanu nara
Itsuwari no rakuen wo kono te de
Owaraseru dake
-Demi merebut suara jiwa yang bergejolak
-Yang terus tertidur hingga akhir dunia ini
-Jika kuhancurkan cahaya ini dan tetap tak bisa kuraih
-Dengan tangan ini surga kebohongan itu
-Akan kulenyapkan



(「歌って」)
(“Utatte”)
-“Bernyanyilah”



私は 祈る (俺は 戦う)
守るために (壊すために)

Watashi wa inoru (ore wa tatakau)

Mamoru tame ni (kowasu tame ni)
-Aku akan berdoa (aku akan bertarung)
-Untuk melindungi (untuk menghancurkan)



笑顔がこぼれ
 (君は泣いてた)
光射す世界のために (ただ独りで)
Egao ga kobore (kimi wa naiteta)
Hikari sasu sekai no tame ni (tada hitori de)
-Senyuman yang meluap (kau menangis)
-Demi dunia yang tersinari cahaya (hanya seorang diri)



明日へと繋ぐ (過去を葬る)
光の希望の歌 (影の絶望の歌)
Asu e to tsunagu (kako o houmuru)
Hikari no kibou no uta (kage no zetsubou no uta)
-Terhubungkan dengan hari esok (mengubur masa lalu)
-Nyanyian cahaya harapan (nyanyian bayangan keputusasaan)



命を与え (命を奪い)
息吹く声を 新しい風にのせ (終わりの声 止まない雨に流し)
命尽きるまで (命尽きるまで) 
Inochi wo atae (inochi wo ubai)
Ibuki koe wo atarashii kaze ni nose (owari no koe yamanai ame ni nagashi)
Inochi tsukiru made (inochi tsukiru made)
-Memberikan kehidupan (merebut kehidupan)
-Menyimpan suara deru nafas dalam angin baru (mengalirkan suara kematian dalam hujan yang tak berhenti)
-Hingga aku mati (hingga aku mati)



(「マタメグル」)
(“Mata meguru”)
-Terulang lagi



全ての声は 光と出会い 影へと繋ぐ
繰り返す歴史となりて…
Subete no koe wa hikari to deai kage eto tsunagu
Kurikaesu rekishi to narite…
-Semua suara bertemu dengan cahaya lalu tersambung dengan bayangan
-Dan mengulang kembali sejarah…



巡る世界の 鼓動の音は
終わりを告げる 鐘となり 響く
全ての命は絶え 新しい芽が
息吹く先の 光と影の楽園に
願いを…

Meguru sekai no kodou no oto wa
Owari wo tsugeru kane to nari hibiku
Subete no inochi wa tae atarashii me ga
Ibuku saki no hikari to kage no rakuen ni
Negai wo…

-Suara denyut nadi dunia yang berputar
-Menandakan sebuah akhir, bersamaan dengan lonceng yang bergema
-Seluruh kehidupan yang bertahan mendapat tempat baru
-Untuk setiap nafas dalam surga cahaya dan bayangan
-Harapanku…



Lirik dan terjemahan lagu Kagamine Len and Rin – Hikari to Kage no Rakuen (Paradise of Light and Shadows)

Kagamine Len - Kimi wo Sagasu Sora (Terjemahan Indonesia)

Song Title
Kagamine Len – Kimi wo Sagasu Sora
The Sky Where I Look For You | Langit Dimana Aku Mencarimu

Synchronicity Series (1/3)




Kanji/Romaji/Bahasa Indonesia

東に伸びる道へあてもないまま
連れだつ者はただ影のみ 進む
Higashi ni nobiru michi e atemo nai mama
Tsuredatsu mono wa tada kage nomi susumu
-Berjalan tanpa arah ke jalanan panjang di timur
-Yang kubawa hanyalah bayangan dan aku terus melangkah



白紙の地図に刻む遠い歌声
奏でるその影を探し求めて
Hakushi no chizu ni kizamu tooi utagoe
Kanaderu sono kage wo sagashi motomete
-Dalam peta polos ini terukir suara nyanyian yang jauh di sana
-Aku sedang mencari bayangan yang menyanyikannya



遠く遠く果てなく巡り往く運命(さだめ)
欠けたココロ探してあてもなく彷徨う
Tooku tooku hatenaku meguriyuku sadame
Kaketa kokoro sagashite atemonaku samayou
-Jauh jauh tiada berujung takdir yang terus berputar
-Mencari hati yang hilang dan berjalan tanpa arah



乾いた魂さえ潤す歌声焼き付いて離れない
君の笑顔を見つける日まで…
Kawaita tamashii sae uruosu utagoe yakitsuite hanarenai
Kimi no egao wo mitsukeru hi made
-Bahkan jiwa kering ini terbakar oleh nyanyiannya yang lembut
-Hingga hari dimana aku menemukan senyumanmu…



Lirik dan terjemahan lagu Kagamine Len – Kimi wo Sagasu Sora (The Sky Where I Look For You)

Kanon Wakeshima - Suna no Oshiro (Terjemahan Indonesia)

Song Title
Kanon Wakeshima – Suna no Oshiro
Castle of Sand | Kastil Pasir

Anime
Vampire Knight Guilty (Season 2)
Ending



Kanji/Romaji/Bahasa Indonesia

そっと流れる白い
乾いた雲が通る
灰色のわたしは
ただじっと消えて行くのを
見てた
Sotto nagareru shiroi
Kawaita kumo ga tooru
Haiiro no watashi wa
Tada jitto kiete iku no wo
Miteta
-Perlahan mengalir berwarna putih
-Melewati awan yang haus
-Aku yang kelabu
-Hanya diam dan hilangnya diriku
-Telah terlihat




星を集めて
つくる砂のお城に
わたしのささやかな祈り
零れて落ちる
その足元を
待ち伏せた波がさらう
Hoshi wo atsumete
Tsukuru suna no oshiro ni
Watashi no sasayaka na inori
Koborete ochiru
Sono ashimoto wo
Machibuseta nami ga sarau
-Aku mengumpulkan bintang
-Di kastil pasir yang telah kubuat
-Bisikkan doaku ini
-Meluap dan jatuh
-Jejak kaki itu pun
-Hilang oleh serangan ombak



A world of darkness
A world of silence
-Dunia kegelapan
-Dunia kesunyian



消えかかる祈り
風に煽られながら
それでも灯り続けて
わたしが幾度も縺れながら
冷えゆく手で
つくる砂のお城を
待ち伏せた波がさらう
Kiekakaru inori
Kaze ni aorare nagara
Sore demo tomori tsuzukete
Watashi ga ikudo mo motsure nagara
Hieyuku te de
Tsukuru suna no oshiro wo
Machibuseta nami ga sarau
-Doa yang hilang
-Dihembuskan oleh angin
-Meski begitu terus saja menerangi
-Namun aku terjerat lagi dan lagi
-Dengan tangan yang mulai dingin ini
-Aku membuat kastil pasir
-Yang kemudian hilang oleh serangan ombak



あ~あなたへ
Ah, anata e
-Ah, kepadamu…


Lirik dan terjemahan lagu Kanon Wakeshima – Suna no Oshiro (Castle of Sand)

Kagamine Len - Renraku Mada (Terjemahan Indonesia)

Song Title
Kagamine Len – Renraku mada?
Why Dont You Call Me Yet? | Masih belum ditelpon?




Kanji/Romaji/Bahasa Indonesia

にぎやかな街の中へ
慣れないジャケットで駆けてそのまま消えた
行き場所も言わないから
君は今頃 戸惑っている
Nigiyaka na machi no naka he
Narenai jaketto de kakete sono mama kieta
Iki basho mo iwanai kara
Kimi wa ima goro tomadotte iru
-Aku menuju ke arah kota yang ramai
-Dengan memakai jaket yang tidak biasa lalu menghilang
-Karena aku tidak mengatakan mau pergi ke mana
-Sepertinya saat ini kau sedang kebingungan



「本当にキミの事が好きだ」って言っちゃって
信じてない君の顔が
切なくて 辛いんだ
Hontou ni kimi no koto ga suki da tte icchatte
Shinjitenai kimi no kao ga
Setsunakute tsurai n da
-“Aku benar-benar mencintaimu”, akhirnya aku mengatakan itu
-Wajahmu yang seakan tidak percaya
-Membuatku sesak dan sakit



会いたいよ…会えないの?
ずっと着信を待ち続けてる
「……何よ?」とか言われそうで
こっちからは連絡出来ないよぉ…
Aitai yo… Aenai no?
Zutto chakusin wo machi tsudzuketeru
“… nani yo?” toka iware sou de
Kocchi kara wa renraku dekinai yo…
-Aku merindukanmu… tak bisakah kita bertemu?
-Aku terus menunggu telepon darimu
-“…apa sih?”, aku takut kau berkata itu
-Jadi aku tak bisa menelponmu



とりあえず 手を合わせて
「待たせてスマン」と君が謝っている
「あれ? やっぱ機嫌悪い?」なんて
二人で 笑えればいいね
Toriaezu te wo awasete
“matase suman” to kimi ni ayamatteiru
“Are? Yappa kigen warui?” nante
Futari de waraereba ii ne
-Saat ini kita berpegangan tangan
-“Maaf membuatmu menunggu”, aku meminta maaf padamu
-“Loh? Aku kira kau marah?” katamu
-Jika saja kita bisa tertawa bersama lagi



ねぇ 会いたいよ… 会えないの?
ずっと着信を待ち続けてる
もし誤解が生まれたなら
何がいけなかったんだろう
Nee, aitai yo… aenai no?
Zutto chakushin wo machitsudzuketeru
Moshi gokai ga umareta nara
Nani ga ikenakatta n darou
-Hey, aku merindukanmu… tak bisakah kita bertemu?
-Aku selalu menunggu telepon darimu
-Jika antara kita ada salah paham
-Pasti ada yang tidak beres ‘kan?



例えば君がいないと僕は
うまく笑えないから 傍にいてよ
Tatoeba kimi ga inai to boku wa
Umaku waraenai kara soba ni ite yo…
-Misalnya jika kau tidak ada
-Terkadang aku tak bisa tersenyum jadi tetaplah di sisiku…



子供っぽくていい
そんなトコが好き
要は『今の君』が好き
だから ねぇ 『そのまま』で
kodomoppokute ii
Sono toko ga suki
You wa “ima no kimi” ga suki
Dakara nee “sono mama” de
-Kekanakkan pun tidak apa-apa
-Aku menyukainya
-Yang terpenting aku mencintai ‘dirimu yang sekarang’
-Karena itu, hey, tetaplah ‘seperti itu’



会いたいよ…会えないの?
ずっと着信を待ち続けてる
「……何よ?」とか言われそうで
こっちからは連絡出来ないよぉ…
Aitai yo… Aenai no?
Zutto chakusin wo machi tsudzuketeru
“… nani yo?” toka iware sou de
Kocchi kara wa renraku dekinai yo…
-Aku merindukanmu… tak bisakah kita bertemu?
-Aku terus menunggu telepon darimu
-“…apa sih?”, aku takut kau berkata itu
-Jadi aku tak bisa menelponmu



Lirik dan terjemahan lagu Kagamine Len – Renraku Mada (Why Dont You Call Me Yet)
 
Atas